Персональний сайт психолога Попової Ольги

Зі скількох років вивчати англійську?


Методи роботи: пісочна терапія, арт-терапія, гіпноз, релаксотерапія.


Консультації оффлайн і онлайн по скайпу.


Коли і як починати вчити дітей іноземної мови?


Дитячі психологи і педагоги не рекомендують поспішати з вивченням іноземної мови. Встановлено, що приблизно до 7 років у дітей провідним є права півкуля головного мозку, тому логічне мислення ще слабо розвинене. Все це заважає проводити з дитиною будь-які заняття, пов’язані з аналізом даних і побудовою логічних і смислових зв’язків.


Тому дошкільнятам не підходить вивчення іноземної мови за класичним принципом тобто той варіант, за яким іноземна мова вчать дорослі (граматичні конструкції і т.п.) Якщо викладач намагається вчити дитину саме так, то він просто дилетант і завдає шкоди дитині.

Також не можна забувати, що дитина у віці до 9 років наділений унікальною здатністю сприйняти іноземну мову природним чином тобто так само, як він освоює рідної. Для цього повинні бути створені відповідні умови, тобто бажано помістити дитини в відповідне мовне середовище і після нетривалого стресу ця мова стане для нього рідним (що дивно, як правило, дитина розмовляє в цьому випадку без акценту). Автор неодноразово спостерігала дітей з різною мовного середовища, що грають на одній дитячому майданчику і хочеться відзначити, що незнання домінуючого мови не заважало дітям спілкуватися. Вони використовували жест8, міміку і досить добре розуміли один одного. А ігрове спілкування змушувало аналізувати дії і фрази, на якому спілкувалося більшість дітей. Якщо основна маса місцевих дітей (вік до 3-х років) ще не опанували великим словниковим запасом, то іншомовного дитині вдається ще швидше освоїти основні слова і навчитися будувати фрази на новому мовою.


В таких ситуаціях діти часто стають двомовними, тобто мають дві рідні мови. Можна навести безліч прикладів, коли вдома з батьками дитина говорить по-російськи, а коли знаходиться в англійському дитячому садку (не в саду, де вчать англійську, а в тому де всі говорять виключно по-англійськи) вільно спілкується англійською. Інший випадок, у дитини є няня або гувернантка носій англійської мови. Або: у нього є бабусі, дідусі або інші родичі, одні з яких знають тільки англійську, а інші тільки російська. Важливо, щоб дитина розуміла: з цими людьми можна говорити тільки по-англійськи, щоб що-небудь від них добитися, а з цими тільки по російськи. У нього не повинно бути вибору! Тоді він буде двомовним.


Забезпечені батьки, надмірно опікуючись про освіту своїх чад, відправляють дітей в англійські та американські школи, тим самим позбавляючи їх можливості глибокого оволодіння російською мовою. У цих діток рідна мова залишається на дуже примітивному рівні, і навряд чи він поліпшиться згодом.


Виключно нерозумно спілкуватися з дитиною тільки по-англійськи, за умови що ви не є носієм англійської мови, хоча і можете володіти ним відмінно. Ваш набутих англійська буде занадто сухим і літературним для дитини. Справа в тому, що існує особливий, дуже багатий дитячий мову, на якому батьки всіх національностей спілкуються зі своїми дітьми. Чи не збіднює світ вашої дитини і не позбавляйте себе повноцінного спілкування з ним!


Крім наведених вище варіантів вивчення іноземної мови існують інші. У дитячих садах, освітніх центрах застосовується розучування з дітьми пісеньок, лічилок, віршиків на іноземній мові. Найгірший, непрофесійний варіант такого заучування просте заучування з дитиною іноземних слів (з демонстрацією дітям відповідних предметів або ілюстрацій). Наприклад: Собака по-англійськи буде dog. Ну-ка, скажи мені, як буде собака? Розумниця! Подібний нехитрий варіант навчання часто практикують батьки і найняті няні цей варіант доступний всім, навіть тим, хто сам не в змозі перекласти з російської на англійську просте речення. Як ви розумієте це нісенітниця потрібна для задоволення марнославства батьків перед гостями і не приносить користі дитині, оскільки мова призначена для передачі змісту, для осмисленої мови, а не для такого ось тупого називання речей. Чи не отупляє вашої дитини! Йому немає необхідності знати, як буде собака на різних мовах. Набагато корисніше буде, якщо ви розкажіть йому які бувають породи собака, про особливості цієї тварини і т.п. Учіть дитину осягати суть явища, а не назву явища. У будь-якому випадку, дитина при такому підході зазвичай запам’ятовує кілька слів, але не може, звичайно, ні говорити, ні розуміти мову на іноземній мові.


Часто використовується варіант ігрового спілкування, або театральний. Підбираються ляльки, а дітям ставиться умова, що ляльки знають тільки англійську мову, тому говорити з ними і говорити за них можна тільки на цій мові. Перед постановкою дорослий розповідає дітям іноземною мовою історію, яку мають відігравати діти. При цьому велика увага приділяється діалогам персонажів. Після чого розігрується розказаний сюжет. Заохочуйте дітей імпровізувати і міняти його по ходу гри.


Як підсумок ми маємо два прийнятних способу дати дітям іноземну мову по-перше, помістити в ситуацію двомовності, по-друге, давати мову через ігрове спілкування.

Батьки повинні зрозуміти, що їх дитина може отримувати користь від іноземної мови тільки в тому випадку, якщо він його непогано знає. Якщо він читає, наприклад, англійські книжки, дивиться на англійському мультфільми і фільми, може спілкуватися цією мовою під час поїздок тоді він отримує користь від мови. А якщо він в школі трохи повчив англійська, трохи повчив французький, ще трохи німецький, але ні з одного з іноземних мов не здатний отримувати користь то шкода витраченого часу! Якщо дитина трохи дізнався про життя лісових тварин, наприклад, це корисно, а якщо він трохи дізнався англійську мову, це некорисно! Іноземна мова це не зміст, це інструмент! Це лопата, але ще не скарб! І для того, щоб викопати скарб, лопата повинна бути цілою.


У більшості звичайних шкіл дають іноземну мову погано. Хоча, школи бувають різні, і в них бувають відмінні викладачі. Але досить часто вчитель в кінці уроку задає учням вивчити до наступного разу який-небудь текст, і майже ціле наступне заняття опитує по цьому тексту учнів, потім дає на вивчання наступний текст і так далі. Запам’ятайте, що такий підхід не розвиває пам’ять. Він розвиває лише звичку до слухняному виконанню безглуздих завдань. А ще він вирішує питання про підготовку вчителя до заняття вірніше, скасовує необхідність якої б то не було підготовки.

55 ефективних вправ для навчання дітей англійської мови

Ще ви можете почитати:

Comments are closed.